Тамбовский волк по сути своей является самым обычным представителем хищных млекопитающих, разве что покрупней размерами. Так почему же именно серый житель тамбовских лесов получил в нашем обиходе отрицательную характеристику? Обратимся к истории, которая предлагает на выбор как минимум четыре варианта происхождения поговорки про волчье товарищество.
Первый уходит корнями в середину XVII века, во времена возникновения крепости Тамбов, основанной для защиты границ Московского государства от кочевников. В дальнюю крепость, подальше от столицы ссылали преступников, которые за лихой нрав именовались «волками». В краях, славящихся свирепыми волками-животными, такая ассоциация не могла не прижиться.
Второй вариант, менее кровожадный, исходит из времен Петра Первого, и согласно ему, «тамбовскими волками» английские купцы прозвали тамбовских торговцев великолепными волчьими шкурами, которые пользовались особым успехом у королевской конницы, использовавших красивый и густой волчий мех для утепления своих гвардейских плащей. Поскольку словарный запас у иноземных гостей был невелик, выходя на торг, они попросту кричали «тамбовский волк».
Согласно другой версии, в дореволюционной России «тамбовскими волками» жители соседних областей называли крестьян Тамбовской губернии, которые, по завершении полевых работ, приходили на заработки в близлежащие города и брались за бесценок за любую работу.
Последнее предположение о возникновении этой поговорки связано с двадцатыми годами прошлого века. Во времена гражданской междоусобицы в тамбовских лесах скрывались крестьянские повстанческие отряды Антонова, за которыми охотились красногвардейцы. За особый почерк ведения партизанской войны, сходный с действиями волчьей стаи, антоновцы у местных властей получили кличку «Тамбовские волки».
А в 1956 году вышел фильм «Дело Румянцева», в котором герой фильма, шофёр (артист Алексей Баталов), обращается к сотруднику правоохранительных органов: «Товарищ капитан…», и получает ответ: «Тамбовский волк тебе товарищ!». С тех пор фраза прочно вошла в современный русский язык.
Раньше в этом смысле употреблялось другое выражение — «брянский волк». Ж. Росси в своем «Справочнике по ГУЛАГу (1987) пишет: «Вольнонаемный, которого зэк осмелился бы называть товарищем», обычно отвечает: «Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!». Так же в «Песне о Сталине» (1959) Юза Алешковского: «И мне товарищ — серый брянский волк»
Как бы то ни было, этот речевой оборот не забыт и до сих пор. Сам же легендарный тамбовский волк в наши дни стал популярнейшим торговым брендом родного края: так называются водка, пиво, сладости и сигареты, выпускаемые на Тамбовщине.
Свежие комментарии